· 李峤
四塞称天府,三河建洛都。 飞云霭层阙,白日丽南隅。 独下仙人凤,群惊御史乌。 何辞一万里,边徼捍匈奴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 四塞:指四方边塞,这里指国家四周的边疆。
  • 天府:指地势险要、物产丰富的地方,这里特指洛阳。
  • 三河:指黄河、洛河、伊河,这三条河流经洛阳。
  • 洛都:即洛阳,古代中国的都城之一。
  • 飞云霭层阙:形容云雾缭绕在宫阙之上,景象壮观。
  • 白日丽南隅:阳光照耀在城的南角,形容城池的辉煌。
  • 仙人凤:传说中的神鸟凤凰,比喻高贵的人物。
  • 御史乌:御史台的乌鸦,御史台是古代监察机构,乌鸦在此象征监察之职。
  • 边徼:边疆。
  • 捍匈奴:抵御匈奴的侵略。

翻译

四方边塞之地,洛阳被誉为天府之国,三河交汇于此,建立了辉煌的都城。云雾缭绕在宫阙之上,阳光照耀在城的南角,显得格外辉煌。这里独有仙人般的凤凰降临,群鸟因御史台的乌鸦而惊飞。何须担心万里之外的边疆,我们的勇士正捍卫着边疆,抵御匈奴的侵略。

赏析

这首作品描绘了洛阳作为都城的雄伟与辉煌,通过“飞云霭层阙,白日丽南隅”等句,展现了城池的壮丽景象。诗中“独下仙人凤,群惊御史乌”运用了象征手法,分别代表高贵与监察,体现了都城的尊严与秩序。结尾的“何辞一万里,边徼捍匈奴”则表达了边疆的坚固与国家的安宁,彰显了国家的强盛与自信。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品