富溪八景富

灵师妙年慧且聪,秀眉绀顶冰雪容。僰山滇水历几重,禀法京刹春又冬。 有大开士幻觉公,出世弘振临济宗。千□楚楚皆象龙,钳锤恶辣加磨砻。 灵也上首才调丰,孤云野鹤少定踪。游方翩然西复东,笠裁笋皮鞋织棕。 石头路滑莓苔封,三衣湿透秋露浓。行住坐卧伊谁同,笑携明月邀清风。 宝坊到处多留踪,尊宿乍见惊罕逢。不发言句藏机锋,蓦地一喝双耳聋。 恍若刮翳开昏矇,精进幢竖高崇崇。声闻顿悟性地融,安稳自在超凡庸。 蒲团谩说禅定功,输尔根器僧中雄。我惭白发成衰慵,颇似示疾维摩翁。 勤勤问讯劳过从,无座无饭文室空。逡巡告别还旧峰,聊为说偈明深衷,天涯目送南飞鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

秀眉(xiù méi):形容眉毛修长美丽。
僰山(bó shān):古代地名,位于今云南省昆明市。
滇水(diān shuǐ):指滇池,即昆明市郊的滇池湖。
禀法(bǐng fǎ):继承法脉。
僧中雄(sēng zhōng xióng):在僧众中有威望的人。
维摩翁(wéi mó wēng):佛教传说中的一位高僧。

翻译

灵师年纪奇妙,聪慧明晰,眉毛修长美丽如冰雪一般。在僰山和滇水之间历经多少风雨沧桑,传承着佛法,无论是春天还是冬天都有着独特的魅力。
有着伟大开悟的士人,以虚幻的视角看待世界,弘扬临济宗的教义。千姿百态的人物皆如龙象,用钳子和锤子来磨砺那些邪恶的人。
灵性高尚,才华横溢,像孤云野鹤一样少有定踪。四处游走,东西来去自如,用竹笠编织草鞋。
石头路上滑溜被苔藓覆盖,三层衣服湿透了秋露浓厚。无论是行走、休息、坐卧,都无人能与之相伴,只有明月和清风相伴。
到处留下宝坊的足迹,偶尔遇见尊者住宿,令人惊讶。不言不语却藏着深意,突然发出一声喝叫,让人耳朵发聋。
仿佛一瞬间开启了迷雾,精进修行,高高竖起幢旗。听到声音顿悟于性地融合,安稳自在超越凡俗。
蒲团上谈论禅定的功夫,输掉了自己的执着,却在僧众中崭露头角。我惭愧地看着自己白发增多,有些像维摩翁示疾的模样。
勤勤恳恳地询问,劳累地跟随,没有座位,没有饭食,空空如也。徘徊告别,回到旧峰,只能说出深刻的偈语,眼送南飞的鸿雁飞向天涯。

赏析

这首诗描绘了一位灵性高尚的僧侣,他在修行中经历了种种考验和领悟,最终超越了尘世的纷扰,达到了一种超脱的境界。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了修行者在追求心灵净化和超脱世俗束缚的过程中所经历的种种境遇和心路历程。整首诗意境深远,寓意深刻,展现了一种超脱尘世的宁静与超然。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文