(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蟾光:指月光,蟾蜍的光辉。
- 惬(qiè):满足、愉快。
- 久客:长期客居在外的人。
- 节:指人的品德、行为。
- 新寒:初寒的意思。
- 重露:指露水。
- 青桂:指桂树。
- 微云:轻轻的云。
- 坐深:坐得很深,指入迷。
- 彷佛:仿佛、好像。
翻译
在中秋的夜晚,我们一起来到林水部韩太史的宅邸,等待月亮的出现。月光在三五的时刻隐没在玉楼之间,我们依然在欢愉地品尝着美酒。长期客居在外的人,特别珍惜这样的时刻,而月亮仿佛还未适应初秋的寒意。露水沉重地飘落,青桂树叶随之飘零,轻云时而飘过远空。我们坐在那里,仿佛置身于冰壶之中,不舍得结束歌唱,愿意让这永夜持续下去。
赏析
这首诗描绘了中秋夜晚在友人家中赏月的情景,通过对月亮、酒宴和自然景物的描绘,展现了诗人对美好时光的珍惜和对友情的怀念之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,使得整首诗意境优美,读来令人心生愉悦之感。