十八夜月

银汉无声玉露漙,扁舟夜夜水云宽。 三分素魄轮初减,万里清江照未残。 橘柚岂忘乡国思,松醪能续弟兄欢。 不知秋色还深浅,几夕西风木叶丹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

银汉:银河。玉露:指月光。漙(tóng):明亮。扁舟:小船。水云:水面上的云彩。素魄:明亮的月光。轮:指月亮。橘柚:柑橘。松醪:松树酿的酒。秋色:秋天的景色。西风:秋天的风。木叶丹:树叶变红。

翻译

十八夜的月光如银河般静静无声,晶莹剔透如玉露一般明亮。小船在宽广的水面上夜夜穿行,水面上的云彩如同漂浮的梦幻。明亮的月光初渐减弱,但仍然照耀着千里清澈的江水未曾减退。柑橘和柚子怎能忘记故乡的思念,松树酿的酒能延续兄弟间的欢乐。不知道秋天的景色是浓是淡,几个晚上西风吹来,树叶已经泛起红晕。

赏析

这首诗描绘了十八夜的美丽景色,通过细腻的描写展现了月光如银河般的宁静和明亮,以及水面上的云彩和清澈的江水。诗人通过描写月光、水面、柑橘、松醪等元素,表达了对故乡的思念和兄弟间的情谊。整首诗意境优美,给人以宁静和温馨之感。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文