(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
梧桐(wútóng):一种树木,叶形似梧桐,古代常用来比喻妇女。 纨扇(wánshàn):用纨绮制成的扇子,多为女子所用。 閒愁(xián chóu):闲时的忧愁。 牛女:传说中织女星的别称,即七夕的主角织女。 参商:古代星宿的名称,指牛郎织女星。
翻译
梧桐树下新月照着空空的床,手中拿着纨扇,西风吹来,眼泪不知不觉地滑下脸颊。 美好的梦境只随着敲钟声而破碎,无聊的忧愁却和黑夜争长。 最怜爱的牛女和牛郎今晚又相会,却又恨参商星座分隔两地。 命运薄弱,心中忧虑重重,想必也不会比我这般凄凉。
赏析
这首诗描绘了一个人在秋夜中的孤寂和忧愁。作者通过描写床前的梧桐树、手中的纨扇、西风吹拂等细节,表现了主人公内心的孤独和忧伤。诗中牛女和参商的对比,更加突出了主人公的心境。整首诗情感真挚,意境深远,展现了古人对于爱情和命运的思考和感慨。