访鹭洲书院遗址

宋家书院但空名,二水中分草树平。 陵谷变来基亦废,野人耕处草还生。 落花细雨文鱼上,残柳西风白雁鸣。 临眺不堪怀往事,城头画角更凄清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

鹭洲(lù zhōu):地名,古代地名,今江苏省南京市鼓楼区一带。 书院:古代学校。 陵谷(líng gǔ):山谷。 野人:指平民百姓。 落花细雨:形容花瓣飘落的样子。 文鱼:传说中的一种鱼,形状像书。 残柳:残破的柳树。 画角:吹奏乐器的声音。

翻译

来到鹭洲书院的遗址,宋代的书院如今只剩下了空名,两条小河将这里的草木分隔开。 山谷中的基础已经荒废,野人在这里耕种,草木又重新生长。 落花如细雨飘落在文鱼的身上,残破的柳树在西风中响起白雁的鸣叫。 站在城头眺望,不禁怀念往昔的事情,城头传来的画角声更显得凄清。

赏析

这首诗描绘了鹭洲书院遗址的景象,通过对自然景色和历史遗迹的描写,展现了时光流逝、历史更迭的感慨。诗人以细腻的笔触描绘出荒废的书院、野人的耕种、落花细雨和残破的柳树,表现出一种岁月沉淀的宁静和凄美。城头画角的凄清声,更加凸显了时光流逝的无奈和历史的沧桑。整首诗意境深远,让人感叹时光荏苒,历史的变迁。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文