含烟袅雾自青青,爱近官桥与驿亭。 春满章台偏婀娜,秋深隋岸最凋零。 长从苏小门前折,几向龟年笛里听。 绝胜东风桃李树,飞花犹解化浮萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :树名,叶子细长,枝条柔软,常生在水边。
  • 章台:古代宫殿中的一种建筑。
  • 苏小门:指苏轼的家门。
  • 龟年:指长寿之年。
  • 桃李:桃树和李树,常用来比喻美好的人或事物。
  • 浮萍:水草,漂浮在水面上。

翻译

柳树含着淡淡的烟雾,轻轻飘动,喜欢靠近官桥和驿亭。春天盛开时在章台旁显得婀娜多姿,秋天深了在隋岸上却最为凋零。长久以来就在苏轼家门前摇曳,偶尔也在龟年里的笛声中倾听。比起东风下的桃树和李树,柳树的飞花更能化作漂浮的浮萍。

赏析

这首诗以柳树为主题,描绘了柳树在不同季节和环境下的风姿。作者通过对柳树的描写,展现了柳树的柔美与生命力,同时也借柳树之美,表达了对自然的赞美之情。整首诗意境优美,通过对柳树的描绘,展现了作者对自然的独特感悟。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文