挽张楫川处士二首

寂寞秋山落日边,草堂人去锁寒烟。 移家北里无华馆,供祭南山有薄田。 零落幽兰馀涧底,萧条寒菊对门前。 天涯莫致生刍奠,洒泪西风一慨然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jí):古代一种用来撑船的器具。
  • 川处士:指隐居在山川之间的士人。

翻译

秋天的山野寂静,夕阳西下,映着草庐,人已离去,寒烟被锁在其中。 搬家到北里,没有华丽的府第,只有一片瘦弱的田地用来祭祀南山。 幽幽的兰花零落在涧底,门前的寒菊凄凉萧索。 在天涯,不要为我献上生草祭品,只能悲叹着,随着西风洒下眼泪。

赏析

这首诗描绘了一个隐居在秋山中的士人的寂寞凄凉之境。诗人通过描写草庐、寒烟、瘦弱的田地、兰花和寒菊等意象,展现了士人的孤独和无奈。诗中的“洒泪西风一慨然”表达了士人内心的悲愤之情,对现实的无奈和苦闷。整首诗意境深远,情感真挚,展现了士人隐居生活的苦涩和无奈。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文