苦热怀楚下

· 范梈
苦热不可极,念此西南风。 谁云灏气远,乃在庭户中。 我家百丈下,井上双梧桐。 向夕集归鸟,未秋足鸣蛩。 自从别家来,江海信不通。 宛宛维桑思,愿从孤征鸿。 夜梦白发亲,欢笑携稚童。 倚门望子归,未归忧忡忡。 东皋无良田,何以待岁丰。 盛年将称意,无为学转蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灏气(hào qì):浩大的气。
  • 宛宛:曲折蜿蜒的样子。
  • 维桑:指家乡。
  • 东皋:泛指田野或高地。
  • 转蓬:随风飘转的蓬草,比喻漂泊不定的生活。

翻译

酷热难以忍受,我思念着那西南的凉风。 谁说浩大的气远在天边,它就在我的庭院之中。 我家在百丈之下,井边有两棵梧桐树。 傍晚时分,归鸟聚集,秋天还未到,蟋蟀已开始鸣叫。 自从离开家乡,江海之间的消息便断绝了。 曲折的思乡之情,愿随孤独的征鸿而去。 夜晚梦见白发苍苍的母亲,她带着欢笑的孩童。 她倚着门盼望我归来,未归的我心中忧虑重重。 东边的田野没有肥沃的土地,我该如何等待丰收的季节。 盛年时应当称心如意,不要学那随风飘转的蓬草。

赏析

这首作品表达了作者在酷热中对家乡的深切思念和对母亲的牵挂。诗中,“苦热”与“西南风”形成鲜明对比,突出了对凉爽的渴望和对家乡的怀念。通过描绘庭院的景象和家乡的梧桐、归鸟、鸣蛩,作者勾勒出一幅生动的家乡画面,增强了思乡之情。梦中的母亲和稚童,以及对归家的期盼,更是加深了诗中的情感深度。最后,作者以“无为学转蓬”作结,表达了对稳定生活的向往和对漂泊生活的拒绝,体现了对家庭和亲情的珍视。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文