赠海康举进士者
圣主征儒用文学,翩翩五士起海角。元戎虎帐飞荐鹗,泮水成材玉新琢。
吉日举饯钟鼓作,皇华大夫绣朱襮。快马凿蹄轮脱斫,相送西风出郊郭。
问君此行事何若,于菟要是赤手缚。候雁南飞不逾岳,洞庭山秋木叶落。
词场先锋夺霜锷,万里青山上黄鹤。明光宫中问礼乐,董生策有经济略。
一朝声名动河朔,往取青紫如六博。前年礼闱开峻擢,明当接武丝纶阁。
归来锦衣照丘壑,人生无如进士乐。呜呼,人生无如进士乐,勖尔高步翔寥廓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 海角(hǎi jiǎo):指偏远的海边地区。
- 元戎(yuán róng):指主帅,这里指高级将领。
- 荐鹗(jiàn è):古代指推荐人才。
- 泮水(pàn shuǐ):古代学宫前的水池,象征学问。
- 成材(chéng cái):指培养成有用的人才。
- 玉新琢(yù xīn zhuó):比喻人才经过培养如同美玉经过雕琢。
- 皇华大夫(huáng huá dà fū):指朝廷派出的使者。
- 朱襮(zhū bó):红色的衣领,指官服。
- 凿蹄(záo tí):指马蹄铁,这里形容马匹装备齐全。
- 斫(zhuó):砍削,这里指车轮的制作。
- 于菟(yú tú):古代传说中的猛兽,比喻勇猛。
- 赤手缚(chì shǒu fù):比喻徒手制服。
- 霜锷(shuāng è):比喻锋利的剑。
- 明光宫(míng guāng gōng):汉代宫殿名,这里指朝廷。
- 董生(dǒng shēng):指董仲舒,汉代著名学者,这里泛指有才能的人。
- 河朔(hé shuò):指黄河以北地区。
- 青紫(qīng zǐ):古代指高官的服饰,比喻高官显爵。
- 六博(liù bó):古代的一种赌博游戏,比喻轻易取得。
- 礼闱(lǐ wéi):指科举考试的场所。
- 峻擢(jùn zhuó):指选拔人才的标准高。
- 接武(jiē wǔ):指接续前人的步伐,这里指继承前人的事业。
- 丝纶阁(sī lún gé):指朝廷的文书机构。
- 丘壑(qiū hè):指山水之间,比喻隐居之地。
翻译
圣明的君主征召儒生,重视文学,五位才子从偏远的海边崛起。高级将领在军帐中推荐人才,学宫中的学子如同新雕琢的美玉。
在吉祥的日子里举行送别宴会,钟鼓齐鸣,朝廷使者身着红色官服。快马装备齐全,车轮制作精良,随着西风送你们出城郊。
问你们此行将如何,你们要像赤手空拳缚住猛兽一样勇猛。候鸟南飞不会越过岳山,洞庭湖边的山中秋叶落下。
在词场上你们将如锋利的剑一般勇夺先锋,万里青山之上你们将如黄鹤般高飞。在明光宫中你们将探讨礼乐,董生般的才子将有治理国家的策略。
一旦名声震动黄河以北,你们将轻易取得高官显爵。前年科举考试选拔严格,明天你们将继承前人的事业,进入朝廷的文书机构。
归来时锦衣将照亮你们的隐居之地,人生中没有比成为进士更快乐的事了。啊,人生中没有比成为进士更快乐的事了,勉励你们高飞远翔于广阔的天空。
赏析
这首诗是范梈为鼓励海康的五位学子参加进士考试而作。诗中,诗人以圣明的君主征召儒生为背景,赞美了五位学子的才华和前程。通过丰富的比喻和生动的描绘,诗人表达了对学子们未来的美好祝愿和期望。诗的语言华丽,意境开阔,充满了对学子们的鼓励和赞美,展现了诗人对教育和人才的重视。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文