题与牡丹同名芍药

英名窃比儗花王,倾慕花王事业香。 奴隶万花题品处,不应花相敢承当。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 窃比:私下相比。
  • 儗花王:与花王相比。儗(nǐ):比拟。
  • 倾慕:非常羡慕。
  • 奴隶万花:指芍药在众多花卉中地位较低,如同奴隶。
  • 题品:评价、品评。
  • 花相:指牡丹,因其被誉为“花中之王”。
  • 承当:担当,承担。

翻译

私下里我将自己比作花王,深深羡慕花王的荣耀与香气。 在众多花卉中,我如同奴隶般被评价,但我不应被视为花中之王。

赏析

这首作品通过对比芍药与牡丹的地位,表达了作者对牡丹的倾慕以及对芍药自身地位的无奈。诗中“窃比儗花王”一句,既显示了芍药的自信,也透露出其对牡丹的向往。而“奴隶万花”则形象地描绘了芍药在花卉中的地位,与“花相”形成鲜明对比。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对花卉世界中等级与地位的深刻思考。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文