(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淅淅:[xī xī] 形容风声。
- 萧萧:形容风声。
- 玄蝉:黑色的蝉,这里指秋蝉。
- 抱树:指蝉栖息在树上。
- 老鹤:年老的鹤。
- 怀山:怀念山林,指鹤的归隐之情。
- 放形:放纵形骸,指自由自在地生活。
- 海岳:大海和高山,泛指广阔的自然界。
- 等云水:与云水为伴,形容隐居生活。
- 托好音书:通过书信传递美好的消息。
- 犹弟兄:如同兄弟一般。
- 商歌:悲伤的歌。
翻译
西风轻轻吹过,带来了风雨的气息,南塘边的楼阁在风中显得格外清冷。秋蝉紧紧抱住树枝,一时间停止了鸣叫,而老鹤却整夜怀念山林,不停地鸣叫。我放纵自己在大海和高山之间,与云水为伴,通过书信与朋友传递美好的消息,彼此间如同兄弟一般。不知道这次分别后何时才能再会,为了你,我唱起了充满无限情感的悲伤之歌。
赏析
这首作品描绘了秋风秋雨中的离别之情,通过自然景物的描写,表达了诗人对友人的深厚情谊和不舍之情。诗中“西风淅淅风雨生”和“南塘萧萧楼观清”两句,以风声、雨声和楼阁的清冷,营造出一种凄凉的氛围。后两句通过“玄蝉抱树一时息”和“老鹤怀山终夜鸣”的对比,形象地表达了时光的流逝和离别的无奈。最后两句则直抒胸臆,表达了诗人对友人的深切思念和离别后的无限惆怅。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的赠别之作。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文