为阅俳优诸相赠优歌道士

一曲春风踏踏歌,月光明似镜新磨。 谁游碧落骑鸾凤,记姓蓝人是彩和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 俳优:古代指表演杂耍、滑稽戏的艺人。
  • 踏踏歌:古代一种边走边唱的歌舞形式。
  • 碧落:天空。
  • 骑鸾凤:比喻仙人或高贵的身份。
  • 蓝人:指道士,因道士常穿蓝色衣服。
  • 彩和:指彩云和和谐,这里可能指道士的服饰色彩和谐。

翻译

春风中一曲踏踏歌舞,月光如新磨的镜子般明亮。 是谁在天空中骑着鸾凤,记得那身穿蓝衣的人是道士彩和。

赏析

这首作品描绘了一个春夜的场景,月光皎洁,春风中传来踏踏歌舞的声音,营造出一种宁静而神秘的氛围。诗中提到有人在天空中骑着鸾凤,这种超现实的意象增添了诗的神秘色彩。最后一句点明了这位神秘人物的身份——一位名叫彩和的道士,他的服饰色彩和谐,与月光、春风共同构成了一幅美丽的画面。整首诗语言简洁,意境深远,给人以美的享受和无限的遐想空间。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文