西园仙居亭对雪命酒作白雪嗺

浮云盌里酌云液,明月杯中酌月波。 白雪调高谁可和,散花天女与韩娥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wǎn):古代盛食物的器皿,类似于碗。
  • 云液:指美酒。
  • 月波:月光如波,此处比喻美酒。
  • 白雪调:指高雅的音乐或诗歌。
  • (hè):应和,此处指应答或响应。
  • 散花天女:佛教中天上的仙女,常在佛前散花。
  • 韩娥:古代传说中的美女,善歌。

翻译

在浮云般的碗中斟酌着云液般的美酒,在明月般的杯中品尝着月光般的美酒。 这高雅的白雪之调,谁能与之应和呢?只有那散花的天女和传说中的美女韩娥。

赏析

这首作品通过浮云、明月等自然意象,以及云液、月波等比喻,描绘了一种超凡脱俗的饮酒场景。诗中“白雪调高谁可和”一句,既表达了诗人对高雅艺术的追求,也透露出一种孤独感。最后以散花天女和韩娥作结,将现实与神话、历史相结合,增添了诗意的神秘与浪漫。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文