呈赵子昂学士
篷莱仙人似松雪,曾向天潢溯银阙。
天孙为制紫绮裘,五色云边佩明月。
近闻承诏白玉堂,词头夜夜风雨忙。
一挥九制夜未艾,金莲分赐宫壶香。
淋漓妙墨蛟螭走,世有钟王皆敛手。
偶然醉帖落人间,只字珍藏抵琼玖。
我家浙水苍山东,闭门偃卧甘诗穷。
瓣香未展师道敬,携琴暂出杉萝中。
问公何日作霖雨,只把文章事明主。
愿恢斯道泽斯民,奕奕光华照千古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 篷莱:即蓬莱,古代传说中的仙山。
- 天潢:指天河。
- 天孙:即织女,传说中的织女星。
- 紫绮裘:紫色的华丽衣服。
- 五色云:五彩祥云,象征吉祥。
- 词头:指文章的开头部分。
- 九制:指多次修订。
- 金莲:指宫中的莲花灯。
- 宫壶:宫中的酒器。
- 钟王:指钟繇和王羲之,古代著名的书法家。
- 敛手:收手,表示敬佩。
- 琼玖:美玉。
- 瓣香:比喻微薄的礼物或心意。
- 师道:指尊师重道的精神。
- 杉萝:指山林间的植物。
- 霖雨:连绵不断的雨,比喻恩泽。
- 奕奕:光彩照人的样子。
翻译
蓬莱仙人如同松雪般纯洁,曾沿着天河追溯至银色的宫阙。 织女为他缝制了紫色的华丽衣裳,五彩祥云边佩戴着明亮的月亮。 最近听说你被召至白玉堂,夜以继日地忙于撰写文章的开头。 一挥而就,多次修订,夜晚还未结束,宫中的莲花灯已分赐宫壶的香气。 你的墨迹淋漓,如同蛟龙和螭龙般矫健,即使是钟繇和王羲之也会收手表示敬佩。 偶尔有醉意之作落入人间,只字片语都珍贵如美玉。 我家在浙水东边的苍山,闭门隐居,甘愿沉醉于诗歌之中。 虽然微薄的礼物未能表达对师道的敬意,但我带着琴,暂时离开山林,前来拜访。 询问你何时能成为连绵不断的雨,滋润大地,只是用你的文章来侍奉明主。 愿你的道义和文章能泽被百姓,光彩照人,照耀千古。
赏析
这首作品赞美了赵子昂的才华与品德,将其比作仙人,形容其文章如同天上的织女所制,光彩夺目。诗中通过对赵子昂在白玉堂忙碌的描写,展现了其文采飞扬、勤奋不懈的形象。同时,诗人表达了自己对赵子昂的敬仰之情,以及对其文章能够泽被后世的深切期望。整首诗语言华丽,意境深远,充满了对赵子昂的崇敬与赞美。