(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤寂:孤独寂寞。
- 任栖迟:任由自己漂泊停留。
- 迹寄:踪迹寄托。
- 四壁:四周的墙壁。
- 烟昏:烟雾弥漫,昏暗。
- 茅宇:茅草屋。
- 窄:狭窄。
- 一天霜重:满天都是厚重的霜。
- 板桥低:木板桥显得低矮。
- 惊涛拍岸:汹涌的波涛拍打着岸边。
- 明生灭:明显地展示出生与灭的过程。
- 止水涵空:平静的水面映照着天空。
- 示悟迷:显示出悟与迷的状态。
- 万象平沈:万物沉静。
- 心自照:内心自然明澈。
- 波光常与月轮齐:水波的光辉常常与月亮的光轮相齐。
翻译
道人孤独寂寞,任由自己在湖村白水西边漂泊停留。四周的墙壁烟雾弥漫,昏暗中茅草屋显得狭窄,满天都是厚重的霜,木板桥显得低矮。汹涌的波涛拍打着岸边,明显地展示出生与灭的过程,平静的水面映照着天空,显示出悟与迷的状态。万物沉静,内心自然明澈,水波的光辉常常与月亮的光轮相齐。
赏析
这首作品描绘了一个道人在湖村的生活景象,通过自然景物的描写,表达了道人内心的孤寂与对自然的感悟。诗中“惊涛拍岸明生灭,止水涵空示悟迷”一句,巧妙地将自然景象与人生哲理结合,展现了道人对生命和宇宙的深刻理解。整首诗语言凝练,意境深远,表达了道人超然物外、与自然和谐共生的生活态度。