(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 不分:不知道。
- 香名:花名。
- 属玉儿:属于玉兰。
- 长寿楼:楼名。
- 斗酒:比赛饮酒。
- 合欢帐:绣有合欢花的帐子。
- 联诗:两人或多人交替作诗。
- 批颊:鸟名,即批把。
- 画眉:鸟名,也指女子的眉毛。
- 蝶粉团香:形容花瓣如蝶粉般细腻,香气浓郁。
- 白雪:比喻花瓣洁白如雪。
- 背人:避开人。
- 含笑:形容花儿盛开的样子。
- 乌丝:指黑发。
翻译
绿窗下,莺鸟唤醒我时,我不知道那花香的名字是否属于玉兰。 在长寿楼中曾经比赛饮酒,在合欢帐里更是交替作诗。 清晨的月光下,批颊鸟鸣叫,秋日的晴空映照着画眉鸟在水中沐浴。 花瓣如蝶粉般细腻,香气凝结如白雪,避开人,含笑盛开,拥抱着黑发。
赏析
这首作品以花鸟为题材,通过细腻的描绘展现了春天的生机与美好。诗中“绿窗莺唤”、“长寿楼斗酒”、“合欢帐联诗”等场景,生动地勾勒出一幅春日闲适而充满诗意的画面。后两句以花喻人,将花的美丽与女子的娇羞相结合,表达了诗人对自然与生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代诗人耶律铸的文学造诣。