用前韵送王君玉西征二首
湛然送客河中西,乘兴何妨过虎溪。
清茶佳果饯行路,远胜浊酒烹驼蹄。
结交须结真君子,君子之交淡如水。
一从西域识君侯,倾盖交欢忘彼此。
当年君卧东山重,守雌默默元知雄。
五车书史岂劳力,六韬三略无不通。
诗咏珠玑无价直,青囊更有琴三尺。
奉命西来典重兵,不得茅斋乐真寂。
鱼丽大阵兵成行,行师布置非寻常。
先生应诏入西域,一军骇异皆惊惶。
武皇习战昆明上,欲讨昆明致犀象。
吾皇兵过海西边,气压炎刘千万丈。
先生一展才略穷,百蛮冠带文轨同。
威德洋洋震天下,大功不宰方为功。
隐居自有东山月,风拂松花落香雪。
退身参到未生前,方信秤锤原是铁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 湛然:清澈的样子,这里指耶律楚材自己。
- 河中西:地名,指黄河中游以西的地区。
- 虎溪:地名,指虎牢关附近的溪流,这里泛指旅途中的溪流。
- 驼蹄:指驼峰,古代常用来比喻美食。
- 倾盖交欢:形容朋友相见时亲密无间,如同车盖相倾。
- 守雌默默:比喻保持谦逊低调的态度。
- 元知雄:原本就知道什么是雄壮、强大。
- 五车书史:形容学识渊博。
- 六韬三略:古代兵书,泛指军事策略。
- 珠玑:比喻诗文精美。
- 青囊:古代用来装书的袋子,这里指书籍。
- 鱼丽大阵:古代兵法中的阵型,形容军队布置有序。
- 武皇:指汉武帝,这里借指帝王。
- 昆明:地名,指汉武帝在昆明池练兵的地方。
- 炎刘:指汉朝,因刘邦是汉朝开国皇帝,故称。
- 百蛮:指边疆的各族人民。
- 文轨同:指文化统一。
- 威德:威严和德行。
- 秤锤:秤砣,比喻事物的本质。
翻译
我耶律楚材送客到黄河中游以西,乘兴何妨经过虎溪。用清茶佳果为行者饯行,远胜过浊酒和美食驼蹄。结交朋友应结交真正的君子,君子之间的交往淡如清水。自从在西域认识你这位君侯,我们的交往亲密无间,忘记了彼此的身份。当年你保持谦逊低调,原本就知道什么是真正的强大。你的学识渊博,军事策略无所不通。你的诗文精美无价,书籍丰富,还有三尺长的琴。奉命西来掌管重兵,不能享受茅斋的宁静生活。你的军队布置有序,行军布阵非同寻常。你应诏进入西域,一军人都感到惊异和敬佩。帝王习战于昆明池,想要讨伐昆明以获取犀象。我们皇帝的军队越过海西边,气势压倒汉朝千万丈。你一展才华,使边疆各族人民文化统一。你的威严和德行震动天下,大功不显才是真正的功绩。你隐居自有东山的月光,风吹松花落下香雪。退隐后参悟到未生前的事物,方信秤锤的本质是铁。
赏析
这首作品是耶律楚材送别王君玉西征时所作,通过对比清茶佳果与浊酒驼蹄,表达了君子之交淡如水的理念。诗中赞扬了王君玉的学识、军事才能和威德,以及他在西域的功绩。最后,通过隐居东山的意象,表达了退隐后对事物本质的深刻认识。整首诗语言凝练,意境深远,展现了耶律楚材对友人的深厚情谊和对君子品格的推崇。