负薪行
田家腊月上山时,赤脚负薪雨中归。
身无夹褐头无笠,寒风飒飒吹湿衣。
檐牙滴沥声不断,天地黯惨逄岁晏。
自从十载正月吉,雨雪阴霾少晴旦。
乱离窜匿饥寒死,上宰有无惟浩叹。
身强众勇能杀戮,白玉为床金作屋。
宣麻诰敕天不恤,一命不沾寒士族。
雨师汝灵胡不仁,元日人日乃有神。
赤土槁苗遁何所,天威人虐民独苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 腊月:农历十二月。
- 赤脚:光着脚。
- 负薪:背着柴火。
- 夹褐:夹衣,指棉衣。
- 笠:斗笠,用来遮雨遮阳的帽子。
- 飒飒:形容风声。
- 滴沥:形容水滴声。
- 黯惨:昏暗凄惨。
- 岁晏:年末。
- 窜匿:逃亡躲藏。
- 浩叹:深深的叹息。
- 宣麻:宣纸,指诏书。
- 诰敕:皇帝的命令。
- 不沾:不涉及,不给予。
- 雨师:掌管降雨的神。
- 元日:农历正月初一。
- 人日:农历正月初七。
- 赤土:干旱的土地。
- 槁苗:枯萎的庄稼。
- 遁何所:逃到哪里去。
- 天威:天命的威严。
- 人虐:人的暴政。
翻译
田家在农历十二月上山砍柴,光着脚在雨中背着柴火回家。身上没有棉衣,头上也没有斗笠,寒风飒飒地吹着湿透的衣服。屋檐下滴水声不断,天地昏暗凄惨,正值年末。自从十年前的正月初一以来,雨雪和阴霾很少有晴朗的日子。逃亡躲藏中饥寒交迫而死,上天的主宰似乎无动于衷,只有深深的叹息。那些身强力壮、众志成城的人能够杀戮,享受着白玉床和金屋。皇帝的命令和诏书对天命毫不关心,一个命令也不给予寒士家族。雨神啊,你的灵性为何如此不仁慈,元日和人日难道没有神明吗?干旱的土地上庄稼枯萎,逃到哪里去?天命的威严和人的暴政让百姓独自承受苦难。
赏析
这首作品描绘了田家在严冬腊月辛勤劳作的艰辛生活,以及社会不公和天灾人祸给百姓带来的苦难。诗中通过对比贫富差距和天命与人的无情,表达了对社会现实的深刻批判和对百姓苦难的深切同情。语言简练,意境凄凉,情感深沉,反映了元代社会的黑暗面和人民的悲惨遭遇。