滦京杂咏一百首

白白毡房撒万星,名王酣宴惜娉婷。 李陵台北连天草,直到开平县里青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滦京:指元朝的上都,即今内蒙古自治区多伦县西北。
  • 毡房:用毡子做成的帐篷,是蒙古族的传统住所。
  • 名王:指蒙古族的贵族或首领。
  • 酣宴:尽情地饮酒作乐。
  • 娉婷:形容女子姿态美好。
  • 李陵台:位于今内蒙古自治区多伦县西北,相传为汉代李陵的墓地。
  • 开平县:元朝时期的地名,今属内蒙古自治区。

翻译

白白的毡房如同撒满了万点星光, 蒙古的名王在酣畅的宴会上珍惜着美人的娉婷。 李陵台北边是连绵不断的草原, 一直延伸到开平县,那里青草连天。

赏析

这首作品描绘了元朝时期蒙古草原的壮丽景象和贵族生活的奢华。诗中“白白毡房撒万星”一句,以星辰比喻毡房,形象生动地展现了草原上毡房点点、星罗棋布的景象。后两句则通过名王的酣宴和连绵的草原,展现了蒙古贵族的豪放生活和草原的辽阔无垠。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对草原风光和蒙古文化的赞美之情。

杨允孚

元吉安吉水人,字和吉。顺帝时为尚食供奉官。撰《滦京杂咏》,凡山川物产、典章风俗,均以咏歌纪之。其避暑行幸之典,多史所未详,诗下自注,亦皆赅悉,为元典章风俗之重要参考资料。 ► 101篇诗文