注释
原注:“冬至后,贴梅花一枝于窗间,佳人晓妆,日以胭脂图一圈,八十一圈既足,变作杏花,即回暖矣。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 滦京:指元朝的都城大都(今北京)。
- 杂咏:指随意吟咏的诗作。
- 九九图:古代一种用于冬至后数九的图表,每九天为一九,共九九八十一天。
- 馀寒:剩余的寒冷。
- 暖回初:指天气开始回暖。
- 梅花点遍:梅花盛开,遍布各处。
- 无馀白:没有剩余的白色,指梅花已经全部开放。
- 杏株:杏树。
翻译
试着数一数窗边的九九图,剩余的寒冷已经消散,温暖的天气开始回归。 梅花已经盛开,遍布各处,看不到任何未开的花朵,今天看到的已经是杏树了。
赏析
这首作品通过描绘窗边的九九图和自然景物的变化,表达了作者对季节更替的细腻感受。诗中“馀寒消尽暖回初”一句,既描绘了天气的回暖,也隐喻着生活的希望与新生。而“梅花点遍无馀白,看到今朝是杏株”则进一步以梅花的盛开和杏树的出现,象征着春天的到来和生命的蓬勃。整首诗语言简洁,意境清新,透露出作者对自然和生活的热爱。