东阿所诗

问君读书所,我所在东阿。东阿何所有?水竹荫陂池。 莺羽飞隼雉,长颈鸣家鹅。离离原上瓞,濯濯池中荷。 桃源在人世,岂必阳山阿。今日有良会,同志式相过。 撷我园中蔬,具酒旨且多。请君考吾磐,和我轩中歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东阿:地名,今山东省东阿县。
  • 水竹:水生植物和竹子。
  • 陂池:池塘。
  • 莺羽:莺鸟的羽毛,这里指莺鸟。
  • 飞隼雉:飞翔的隼和雉鸡。
  • 长颈鸣家鹅:脖子长的家鹅在鸣叫。
  • 离离:茂盛的样子。
  • 原上瓞:原野上的小瓜。
  • 濯濯:清新的样子。
  • 池中荷:池塘中的荷花。
  • 桃源:理想中的隐居地,源自陶渊明的《桃花源记》。
  • 阳山阿:阳光照耀的山谷。
  • 同志式相过:志同道合的朋友相互拜访。
  • 撷我园中蔬:采摘我园中的蔬菜。
  • 具酒旨且多:准备的美酒既美味又丰富。
  • 考吾磐:敲击我的磐石(一种乐器)。
  • 轩中歌:在屋中唱歌。

翻译

你问我读书的地方在哪里,我所在的地方是东阿。东阿有什么呢?那里有水生植物和竹子,遮蔽着池塘。 莺鸟和飞翔的隼、雉鸡,还有长脖子鸣叫的家鹅。原野上茂盛的小瓜,池塘中清新的荷花。 桃源就在人间,何必非得是阳光照耀的山谷呢?今天有美好的聚会,志同道合的朋友们相互拜访。 我采摘园中的蔬菜,准备了美味又丰富的酒。请你敲击我的磐石,与我一起在屋中唱歌。

赏析

这首诗描绘了诗人杨维桢在东阿的读书生活,通过对自然景物的细腻描绘,展现了一幅宁静和谐的田园风光。诗中“水竹荫陂池”、“莺羽飞隼雉”等句,生动地勾勒出了东阿的自然美景。诗人通过对比“桃源”与“阳山阿”,表达了对现实生活的满足和对理想境界的向往。结尾处的“同志式相过”、“具酒旨且多”、“和我轩中歌”则展现了诗人对友情的珍视和对生活的热爱。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和人文的深刻感悟。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文