奉谢玉山假僦屋

玉山长者有高义,乞与山人僦屋金。 驷马一时皆上客,青娥三日有遗音。 西山涌海当秋后,南斗流江入夜深。 更报大茅张外史,兴来须抱小雷琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 僦屋:租赁房屋。僦(jiù),租赁。
  • 驷马:古代指四匹马拉的车,这里指贵宾。
  • 青娥:指美丽的女子。
  • 遗音:留下的音乐或歌声。
  • 西山:指京城西面的山。
  • 涌海:波涛汹涌的海。
  • 南斗:星宿名,这里可能指南方。
  • 流江:江水流动。
  • 大茅张外史:可能指某位姓张的道士或隐士。
  • 小雷琴:一种琴的名称。

翻译

玉山的长者有着高尚的义气,他慷慨地给予我租赁房屋的资金。 一时间,四匹马上的贵宾都来到了这里,美丽的女子三日里留下了动人的歌声。 秋后,西山面对着波涛汹涌的海,南方的星宿在深夜的江流中闪烁。 再告诉那位大茅山的张外史,兴致来时,一定要抱着小雷琴来弹奏。

赏析

这首作品表达了作者对玉山长者的感激之情,以及对友人相聚、自然美景和音乐艺术的赞美。诗中“玉山长者有高义”直接赞扬了长者的慷慨与义气,而“驷马一时皆上客,青娥三日有遗音”则描绘了宾客盈门、音乐悠扬的欢乐场景。后两句通过对自然景色的描绘,增添了诗的意境美。最后邀请张外史共享音乐之乐,展现了作者对艺术生活的向往和追求。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文

杨维桢的其他作品