钱塘

雨过高风发屋声,吴中暑退即寒生。 晴光入眼园林薄,夜气侵人枕簟轻。 寺铎呼风宵自语,邻机织月晓犹鸣。 江湖处处悲秋客,起束归装不待明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钱塘:地名,今浙江省杭州市。
  • 吴中:指吴地,即今江苏南部及浙江北部一带。
  • 枕簟(zhěn diàn):枕席,泛指卧具。
  • 寺铎(sì duó):寺庙中的钟铃。
  • 织月:形容月光如织,也可理解为夜晚织布的景象。
  • 悲秋客:指感秋而悲的旅人。

翻译

雨过后,大风掀动屋顶的声音响起,吴地的暑气消退后,寒意随即袭来。 晴朗的光线照进园林,显得格外淡薄,夜晚的寒气侵入,使得枕席感觉轻飘。 寺庙的钟铃在风中呼啸,夜晚自言自语,邻居的织机在月光下,直到天亮还在响动。 江湖之中,处处有感秋而悲的旅人,他们起身收拾行装,不等天明就出发。

赏析

这首作品描绘了雨后吴地的景色和氛围,通过自然景象的变换,表达了诗人对季节交替的敏感和对旅途的感慨。诗中“晴光入眼园林薄”一句,以光影的淡薄来体现园林的静谧与清新,而“夜气侵人枕簟轻”则巧妙地传达了夜晚的凉意和旅人的孤寂。结尾的“悲秋客”形象,更是深化了诗人对旅途艰辛和时光易逝的哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

黄镇成

元邵武人,字元镇。号存斋,又号存仔子。自幼刻苦嗜学,笃志力行。筑南田耕舍,隐居著书。部使者屡荐不就。后以执政荐,授江西儒学提举。命下而卒,年七十五,谥贞文处士。有《秋声集》。 ► 299篇诗文