金谷步障歌

金谷水派银河流,金谷峙据三神丘。太仆卿君十二楼,花草不识人间秋。 蜀江染丝云五色,紫凤衔丝中夜织。剪断鲸涛三万匹,天女江妃不敢惜。 明珠量斛买娥眉,时时玉笛障中吹。红鸾翠鹊飞在地,香尘蹋蹋凝流脂。 野鹰西来歌吹歇,踏锦未收风雨裂。楼前甲士屯如云,楼上佳人坠如雪。 于乎董家郿坞金成泥,鬼灯一点然空脐。齐州奴,何用尔,只须豆粥与萍齑。 不见祇今金谷底,野花作障山禽啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金谷:地名,位于今河南省洛阳市西北。
  • 步障:古代用来遮挡风尘或视线的屏幕。
  • 太仆卿:古代官职名,掌管皇帝的车马。
  • 蜀江:指四川的江河。
  • 鲸涛:比喻巨大的波浪。
  • 天女江妃:神话中的仙女。
  • 明珠量斛:形容珠宝之多,斛是古代容量单位。
  • 娥眉:指美女。
  • 玉笛:玉制的笛子。
  • 红鸾翠鹊:神话中的鸟,象征吉祥。
  • 香尘蹋蹋:形容尘土带有香气,蹋蹋是形容脚步声。
  • 凝流脂:形容地面光滑如凝脂。
  • 野鹰:指野生的鹰。
  • 歌吹歇:歌声和吹奏声停止。
  • 甲士:武装的士兵。
  • 娥眉:指美女。
  • 明珠量斛:形容珠宝之多,斛是古代容量单位。
  • 玉笛:玉制的笛子。
  • 红鸾翠鹊:神话中的鸟,象征吉祥。
  • 香尘蹋蹋:形容尘土带有香气,蹋蹋是形容脚步声。
  • 凝流脂:形容地面光滑如凝脂。
  • 野鹰:指野生的鹰。
  • 歌吹歇:歌声和吹奏声停止。
  • 甲士:武装的士兵。
  • 齐州奴:指齐国的奴隶。
  • 豆粥与萍齑:简单的食物。

翻译

金谷的水流如同银河般流淌,金谷之地屹立着三座神圣的山丘。太仆卿的君主拥有十二层楼阁,那里的花草仿佛不知人间有秋天。

蜀江的水染出了五彩的丝线,紫色的凤凰在夜半时分用这些丝线织布。剪断了三万匹如鲸涛般巨大的布匹,天上的仙女和江中的妃子都不敢吝惜。

用无数的明珠和斛量来购买美丽的女子,她们在玉笛声中夜夜吹奏。红鸾和翠鹊在地上飞翔,香尘伴随着脚步声凝结成流脂。

野生的鹰飞来,歌声和吹奏声戛然而止,踏锦的脚步还未停歇,风雨便将其撕裂。楼前的武装士兵如云般聚集,楼上的佳人如雪般坠落。

哎呀,董家的金库已化为泥土,鬼火在空洞的肚脐中闪烁。齐国的奴隶啊,你又何必,只需简单的豆粥和萍齑。

你没看见现在的金谷之地,野花成了屏障,山鸟在啼鸣。

赏析

这首作品描绘了金谷的繁华与衰败,通过对比昔日辉煌与今日荒凉,表达了对过往荣华的怀念与对现实衰落的哀叹。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“金谷水派银河流”、“剪断鲸涛三万匹”,展现了金谷曾经的富丽堂皇。后文则通过“楼前甲士屯如云,楼上佳人坠如雪”等句,形象地描绘了金谷的衰败景象,抒发了诗人对时光流转、物是人非的感慨。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文