三妇词

大妇善主馈,甘旨出中厨。 中妇善调筝,清歌似罗敷。 小妇似小乔,中夜读兵书。 丈人不复乐,起起去防胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 善主馈(kuì):擅长料理家务,特别是烹饪。
  • 甘旨:美味的食物。
  • 中厨:家中的厨房。
  • 调筝:弹奏古筝。
  • 清歌:清脆悦耳的歌声。
  • 罗敷:古代美女名,这里指歌声美妙如罗敷般动听。
  • 小乔:三国时期著名美女,这里指小妇人美丽如小乔。
  • 中夜:半夜。
  • 读兵书:研究军事策略的书籍。
  • 丈人:丈夫。
  • 起起:急忙起身的样子。
  • 防胡:抵御外族侵略。

翻译

大妇擅长料理家务,烹饪出美味佳肴来自家中的厨房。 中妇善于弹奏古筝,她的歌声清脆悦耳,如同古代美女罗敷。 小妇人美丽如小乔,半夜还在研读军事策略的书籍。 丈夫不再享受这些乐趣,急忙起身去抵御外族的侵略。

赏析

这首作品通过描绘一家三妇的不同才艺和特点,展现了家庭的和谐与美好。大妇的烹饪技艺,中妇的音乐才能,以及小妇的军事智慧,各自展现了女性的多面性和家庭中的角色分工。然而,诗的结尾突转,丈人因国家大事而放弃家庭乐趣,急忙投身于国防之中,体现了家国情怀与个人情感的冲突,增添了诗的深度和复杂性。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文