大明铙歌鼓吹曲十三篇其一圣徵启

江为障,湖为池,两虎赫赫奸天威。天兵东下,跨池与障平如砥。 兵十万,威武宣。红帕锦股偃草前,暇以岁月喘以延。 收残丁,婴孤城,穿城炮机若流星。小虎粉首,大虎摧爪翳两睛。 齐云火天,骨肉焦冥,天子好生,一鸡一犬不汝兵。 粮尽矢竭,开关输平。群臣鱼贯归大明。大明帝,义之断,仁之成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铙歌鼓吹曲:古代军乐的一种,用于激励士气。
  • 圣徵启:圣明的征兆开始显现。
  • 江为障,湖为池:比喻江河湖泊成为防御的屏障和护城河。
  • 两虎:比喻两个强大的敌人或对手。
  • 赫赫:形容威风凛凛,声势浩大。
  • 奸天威:违背天命,反抗天子的权威。
  • 天兵:指天子的军队,即朝廷的军队。
  • :平坦的石头,这里比喻平坦。
  • 红帕锦股:指士兵的服饰,红帕指头巾,锦股指华丽的裤子。
  • 偃草前:像草一样倒伏,形容士兵的阵势。
  • 暇以岁月喘以延:利用时间喘息,拖延时间。
  • 收残丁:收拢残余的士兵。
  • 婴孤城:围绕孤城。
  • 穿城炮机若流星:城中的炮火如同流星一般。
  • 小虎粉首,大虎摧爪翳两睛:小虎指的是年轻的将领,大虎指的是老将,粉首和摧爪形容他们的惨状。
  • 齐云火天:形容火势猛烈,如同云一样覆盖天空。
  • 焦冥:烧焦,形容惨烈的战场。
  • 不汝兵:不伤害你们。
  • 开关输平:打开城门投降,表示和平。
  • 鱼贯:一个接一个,形容有序。
  • 大明帝:指明朝的皇帝。
  • 义之断,仁之成:正义得以实现,仁德得以完成。

翻译

江河湖泊成为了防御的屏障和护城河,两股强大的敌人威风凛凛地反抗天子的权威。天子的军队向东进发,跨越这些屏障和护城河,将其夷为平地。

十万天兵,威武之师,他们的红头巾和锦缎裤子在战场上如同倒伏的草一样排列。他们利用时间喘息,拖延战斗。

收拢残余的士兵,围绕孤城,城中的炮火如同流星一般划过。年轻的将领和小兵们惨遭杀害,老将们也失去了战斗力。

火势猛烈,如同云一样覆盖天空,战场上的惨状令人不忍直视。天子有好生之德,即使是鸡犬也不忍伤害。

粮食耗尽,箭矢用完,城门打开,投降以求和平。群臣有序地归顺大明皇帝。大明皇帝以正义和仁德完成了他的使命。

赏析

这首作品描绘了明朝军队平定叛乱的壮丽场面,展现了天子军队的威武和正义。通过对比敌我双方的惨烈战斗和最终的和平归顺,强调了天子的仁德和正义的胜利。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“江为障,湖为池”、“穿城炮机若流星”等,增强了诗歌的表现力和感染力。整首诗气势磅礴,语言凝练,表达了作者对天子正义之战的赞颂和对和平的向往。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文