大健儿

燉煌有力士,自称大健儿。气吞黄狼纛,义扶白鹊旗。 李家春宫子,去逐春宫起。海池敌虬髯,不议真天子。 天子亲评三大将,鸭绿归来肆骄宕。快刀不斫两牝妖,躄足甘为群鼠葬。 老荆盗弄金乌丸,手持血日梦中还。何如短衣疋马射猛虎,老死不出终南山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燉煌(dùn huáng):地名,即敦煌,位于今甘肃省西部。
  • 力士:勇士。
  • 黄狼纛(láng dào):黄色的狼皮旗帜,象征敌军。
  • 白鹊旗:白色的鹊鸟图案旗帜,象征正义或己方。
  • 李家春宫子:指李家的皇子。
  • 海池:地名,具体位置不详。
  • 虬髯(qiú rán):形容胡须卷曲。
  • 鸭绿:地名,指鸭绿江,位于中朝边界。
  • 骄宕(jiāo dàng):骄傲放纵。
  • 两牝妖(pìn yāo):指两个妖怪,牝指雌性。
  • 躄足(bì zú):跛脚。
  • 群鼠:比喻卑微或可鄙的人。
  • 老荆:老者,可能指年老的将领。
  • 金乌丸:金色的太阳,比喻权力或荣耀。
  • 血日:血红色的太阳,象征战争或灾难。
  • 短衣疋马(pǐ mǎ):穿着简朴的衣服,骑着普通的马。
  • 射猛虎:比喻勇敢地面对强敌。
  • 终南山:山名,位于陕西省,常用来象征隐居之地。

翻译

敦煌有一位勇士,自称是大健儿。他的气势足以吞噬敌军的黄狼旗帜,他的义气支撑着正义的白鹊旗。 李家的皇子,追随春天的宫廷而起。在海池之地与卷曲胡须的敌人对抗,不讨论谁是真正的天子。 天子亲自评定三位大将,从鸭绿江归来后肆意骄傲。快刀未能斩杀两个妖怪,宁愿跛脚被群鼠埋葬。 老将领玩弄着象征权力的金太阳,手持着血红的太阳在梦中归还。何不穿着简朴的衣服,骑着普通的马去射杀猛虎,老死也不离开终南山。

赏析

这首诗描绘了一位敦煌勇士的形象,通过对比他的英勇与朝廷将领的骄纵,表达了对真正英雄的赞美和对权力腐败的批判。诗中“气吞黄狼纛,义扶白鹊旗”展现了勇士的威武与正义,而“老荆盗弄金乌丸”则讽刺了那些沉迷于权力而不顾国家安危的将领。最后,诗人通过“何如短衣疋马射猛虎,老死不出终南山”表达了对简朴生活和隐居山林的向往,反映了对现实政治的失望和对理想生活的追求。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文