(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辟地:开辟土地。
- 剪芜:剪除杂草。
- 莳梅:种植梅花。
- 啜茗:品茶。
- 趋时:追求时尚或时兴的事物。
- 腐儒:迂腐的读书人。
- 短褐:短小的粗布衣服。
- 拆天吴:天吴,古代神话中的水神,这里指天吴的衣裳,比喻珍贵的衣物。拆,分解,这里指难以得到。
翻译
半生未曾游历江湖,我在东郊开辟了一片新地,剪除了杂草。在池边建了房子,尘土自然少,窗外种满了梅花,世俗之气全无。偶尔有良友来访,一起品茶,感谢他们的陪伴,我不愿追求时尚,自愧不如那些迂腐的读书人。只是笑自己一贫如洗,难以应对寒冷,想要添置一件短小的粗布衣裳都难如登天。
赏析
这首作品表达了作者隐居生活的宁静与自足,以及对世俗的超然态度。诗中通过“辟地东郊”、“结屋池边”、“莳梅窗外”等描绘,展现了一幅幽静的田园风光。同时,“不肯趋时”、“愧腐儒”等句,体现了作者坚守本心,不随波逐流的品格。最后两句则透露出作者虽清贫却自得其乐的生活态度。