(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次:和诗,依照别人诗词的韵脚或内容作诗。
- 程斗山:人名,可能是诗人的朋友或同道。
- 村居韵:指以村居为题材的诗的韵脚。
- 融和:温暖和谐。
- 清游:清雅的游赏。
- 景物自消长:景物随着时间的推移自然变化。
- 禽言:鸟鸣声。
- 去留:来去,指鸟儿的飞翔。
- 山际寺:山边的寺庙。
- 水边楼:水边的楼阁。
- 归吟卷:回家后要写的诗卷。
- 敲推:推敲,指反复琢磨诗句。
翻译
在这温暖和谐的天气里,我拄着拐杖去清雅地游赏。景物随着时间的推移自然变化,鸟儿的鸣叫声似乎在诉说着它们的来去。我登上了山边的寺庙,看到花儿映衬着水边的楼阁。我想要写下回家后要写的诗卷,反复琢磨诗句,手不停地敲打着。
赏析
这首作品描绘了诗人在春日里的一次清雅游赏。诗中,“融和天气好”一句,既表达了天气的宜人,也透露出诗人内心的愉悦。后文通过对景物的细腻描绘,如“景物自消长”、“人登山际寺,花映水边楼”,展现了自然的和谐与美丽。结尾的“欲写归吟卷,敲推手不休”则表现了诗人对诗歌创作的热爱和执着。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然美景的欣赏和对诗歌艺术的追求。