野亭
孟郊得野趣,野有真曜庐。
魏先得野趣,野有野堂居。
云间沈东氏,□草衣野夫。
东屯田可种,西壤水可渔。
门无索租吏,家有种树书。
野亭开草树,野具集朋徒。
试问朝市宅,传舍不须臾。
朝悬奉铁券,莫死已属镂。
始知野亭野,庙堂如不如?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曜庐(yào lú):指简陋的房屋。
- 东屯:东边的屯田。
- 西壤:西边的土地。
- 索租吏:征收租税的官吏。
- 种树书:关于种植树木的书籍。
- 传舍(chuán shè):古代供行人休息住宿的处所。
- 奉铁券:指得到朝廷的赏赐,铁券是一种凭证。
- 属镂(zhǔ lòu):指被赐死,镂是一种刑具。
翻译
孟郊享受到了野外的乐趣,野外有他简陋的房屋。 魏先生也享受到了野外的乐趣,野外有他的野堂居所。 云间的沈东氏,穿着草衣的野夫。 东边有田可以耕种,西边有水可以捕鱼。 门前没有征收租税的官吏,家里有关于种植树木的书籍。 野亭周围开满了草树,野具聚集了朋友和徒弟。 请问朝市中的住宅,传舍不需要太长时间。 早上得到朝廷的赏赐,晚上可能就已经被赐死。 我开始明白野亭的野趣,庙堂的生活又如何比得上呢?
赏析
这首作品通过对孟郊和魏先生在野外的简朴生活的描述,表达了作者对自然和简朴生活的向往。诗中“野亭开草树,野具集朋徒”描绘了野亭的自然风光和人际交往的和谐,与朝市宅的喧嚣和危险形成鲜明对比。最后两句“始知野亭野,庙堂如不如?”直接抒发了作者对野趣生活的肯定,认为即使是在庙堂之上,也难以比拟野亭的宁静与自由。整首诗语言简练,意境深远,体现了元代文人追求自然与心灵自由的精神风貌。