从军行用季子韵

汉皇重拓地,漠北心所期。 诏徵五陵少,赴募宁讵迟。 挟策系单于,壮志擒焉支。 云胡专阃寄,一石悬纤丝。 秋高胡马鸣,杀气连西垂。 刍粟飞以挽,牛酒椎且酾。 奇材不见收,剑客空逶随。 长歌别紫塞,微吟向江湄。 回首望黄云,岩冗多故耆。 徘徊关陇月,河水方涟漪。 颇牧才难用,李广称数奇。 言归南山下,朝游鹿与麋。 因思古豪俊,勒铭钟鼎彝。 谈兵赤龙斗,说剑白猿悲。 安能赋田园,独酌卧东篱。 寄语同袍者,努力酬恩私。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

五陵:指五岭以南的地区,也泛指南方地区。
宁讵:表示反问,难道不会。
焉支(yān zhī):古代匈奴的一支部落。
专阃(kuì):专门监视。
刍粟(chú sù):草料和粮食。
椎(zhuī):古代一种酿酒的器具。
逶随(wēi suí):形容行走时姿态悠闲。
紫塞:古代指西北边陲。
黄云:指黄色的云彩,暗指战争。
耆:老年人。
徘徊:徘徊不定。
涟漪:水面微波。
颇牧:指颇有才干而又难以施展才能。
李广:指李广(字文通),东汉末年著名将领。
钟鼎彝:古代的礼器。
赤龙:指红色的龙,象征战争。
白猿:指白色的猿猴,象征和平。
东篱:东边的篱笆。
同袍:同窗之交,指志同道合的朋友。
努力酬恩私:努力回报恩情。

翻译

汉皇扩展疆土,北方是心中所盼望的地方。
发布征召令,要求五岭之地的年轻人前去应募,岂能迟疑?
带着命令去招降匈奴单于,壮志就是要俘虏那支匈奴部落。
云中的匈奴专门派人监视,一根头发都能挂上一块石头。
秋高时匈奴的马嘶鸣,杀气弥漫西部。
用草料和粮食来招降,牛肉和酒来款待。
奇才却无人看重,剑客只能空空逶迤跟随。
长歌送别紫塞,轻声吟唱向江边。
回头看黄色的云彩,岩石上有许多老人。
徘徊在关陇的月色下,河水泛起涟漪。
才华横溢却难以施展,李广被誉为数一数二的奇才。
谈论战争,红龙搏斗,说起剑术,白猿却悲伤。
怎能只写田园生活,独自饮酒躺在东边的篱笆旁。
寄语给志同道合的朋友,努力回报彼此的恩情。

赏析

这首诗描绘了一个年轻人从军的场景,表现了他的壮志和对未来的向往。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了古代军人的豪情壮志和对战争的思考。通过对战争、友情、才华等主题的描绘,展现了古代军人的生活状态和内心世界,同时也反映了作者对于人生、友情和奋斗的思考。整首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文