(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
南海梧桐:南海地区的梧桐树,指南方的梧桐树;物色:寻找,观赏;长廊:长长的走廊;翠拥:翠绿色环绕;金城:指宫殿;曲槛:弯曲的栏杆;宝镜:指明镜;门径:门前的道路;虞庭曲:古代的一种音乐曲目;鸾凰:传说中的凤凰鸟。
翻译
南方的梧桐树在昨夜飘来,西园里的景色接近中秋。长长的走廊被翠绿环绕,仿佛进入了金色的宫殿。弯曲的栏杆上反射出光芒,像宝镜一般闪耀。客人来了几次都感到惊讶,畅谈着古今奇遇。突然传来一阵风,奏响了虞庭曲,时常可见凤凰鸟飞舞在九州大地上。
赏析
这首古诗描绘了一个中秋前夕访问名园听琴的场景,通过对园中景物的描绘,展现了一幅优美的画面。诗人运用了丰富的意象和比喻,将南海梧桐、金城、宝镜等元素融入诗中,营造出一种神秘而华丽的氛围。诗中还融入了对古今奇遇的畅谈,展现了诗人对历史和传说的向往和想象。整首诗意境优美,富有诗意,展现了诗人对美好事物的追求和向往。
林大春的其他作品
- 《 赠陈广文移官江藩四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 入关二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 开岁六日风□□□□吴生光卿同诸侄小集于大隐轩适叶郑二老者至遂留共酌时有歌者 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 王屋山和颜侍御 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 送龙秀才归江右兼寄意于乃翁广文先生 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 再过赣江别同年徐宪副辱以楚游诗见示且索近作书此寄之二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 题戴文进画图 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 山中寄别杨少参之七闽兼怀颜侍御二首 》 —— [ 明 ] 林大春