呈子吉思元二黄方伯

三壬幸附是前因,白发均称白社人。 叔度肯输迟五日,次公还逊占先春。 千秋龙虎风云会,百世婚姻臭味真。 最羡薇垣双重望,圣朝宁忍老松筠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

呈子吉思元二黄方伯:呈子(古代官名,相当于今天的官员职称)吉思(吉祥的意思)元二(排行第二)黄方伯(古代官名,相当于今天的官员职称) 叔度:指叔度(古代官名,相当于今天的官员职称) 次公:指次公(古代官名,相当于今天的官员职称) 薇垣:指薇垣(古代宫廷中的一处园林) 老松筠:老松(指古老的松树)筠(竹子)

翻译

呈子吉祥的元二黄方伯,三位幸运的官员因缘际会,他们的白发都被称为白社人。叔度愿意推迟五天,次公却谦让先春。千秋间龙虎的风云相会,百世间婚姻的真实故事令人唏嘘。最羡慕薇垣中双重期盼的景象,圣朝怎能忍心看着老去的松树和竹子。

赏析

这首古诗描绘了官员们的交往和人生境遇。通过对官员们的行为和心态的描写,反映了古代社会中的人情世故和官场风云。诗中运用了丰富的比喻和意象,展现了宫廷中的人物形象和情感纠葛,表达了对时代变迁和人生沧桑的感慨。