送施郡丞见龙归滇四绝

江上东风柳色新,片帆如驶度归人。 八千里外昌黎路,琴剑驰驱一骑尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

施郡丞(shī jùn chéng):古代官职名,施州的官员。 滇(diān):指云南。 昌黎(chāng lí):古地名,指辽东地区。

翻译

江边的东风吹来,柳树嫩绿如画,一叶扁舟疾驶着,仿佛要穿越回家的人。 在遥远的八千里之外,有一条通往昌黎的路,琴剑并驱,一骑飞扬起尘土。

赏析

这首诗描绘了江边春风拂面,柳树婆娑的景象,通过描写一叶扁舟疾驶的场景,表达了归家的渴望和迫切。诗中提到的施郡丞、滇和昌黎等地名,增加了诗歌的地域感和历史感,使整首诗更具有古代意境。琴剑驰骋一骑尘的形象,则展现了诗人对于豪情壮志的描绘,表现了一种豪迈和奔放的气息。