(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
承恩寺(chéng ēn sì):古代寺庙名,位于今江苏省南京市。 吴允兆(wú yǔn zhào):古代文学家,与作者俞安期为好友。 孤钟(gū zhōng):寺庙中的孤立的钟声。 残夜(cán yè):深夜。 故交(gù jiāo):旧交,老朋友。 傲骨(ào gǔ):骨子里的骄傲。 贫偏(pín piān):贫穷而偏颇。 浮名(fú míng):虚名,虚浮的名声。 愧要离(kuì yào lí):感到应该离去。
翻译
夜晚两次登上高楼,听着孤独的钟声和风吹落的树叶的声音。 在深夜里,我们谈论着悲伤和欢乐,讨论生死和友谊的承诺。 骄傲的性格使我长久地贫困,名利久了让我开始怀疑。 十年来我身为他乡客,仍然感到应该离去而自愧不如。
赏析
这首诗描绘了作者在夜晚与好友吴允兆在承恩寺高楼上相聚的场景。作者通过描绘夜晚的景色和心境,表达了对友谊、生死和名利的思考。诗中反映了作者内心的矛盾和挣扎,既有对友情的珍惜和感慨,又有对自身境遇的无奈和犹豫。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者对友情和人生的思考。