过洞庭湖

南北占星日,相随任远飘。 舆图沦浩荡,舟楫变昏朝。 雁力翻风尽,蛟宫隐浪遥。 最怜无定处,雷雨失青霄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞庭湖:中国第二大淡水湖,位于湖南省境内。
  • 南北占星:指南北方的星辰。
  • 舆图(yú tú):指地图。
  • :沉没。
  • 浩荡:广阔辽远。
  • 舟楫(zhōu jí):船和桨。
  • 昏朝:黄昏和早晨。
  • 雁力:指雁的飞行能力。
  • 蛟宫:传说中蛟龙的宫殿。
  • 浪遥:波浪遥远。
  • 雷雨:雷雨交加。

翻译

穿越洞庭湖, 南北星辰相随,随意飘荡。 地图沉没在浩荡之中,船只在昏暗的晨曦中变幻。 雁儿的飞行力尽,蛟龙的宫殿隐匿在遥远的波涛之中。 最令人怜爱的是它无法停留的身影,雷雨失去了苍穹的辽阔。

赏析

这首诗描绘了洞庭湖的壮阔景色,通过对自然景观的描绘,展现了作者对大自然的敬畏和赞美之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,使得读者能够感受到湖光山色的壮丽和变幻莫测。同时,诗中也透露出一种对人生无常和命运变迁的思考,表达了对生命的珍惜和对未来的不确定感。整体氛围幽远悠然,给人以遐想和思考。

俞安期

明苏州府吴江人,迁宜兴,老于南京,初名策,字公临,更名后,改字羡长。以长律一百五十韵投王世贞,世贞为之延誉,由是得名。有《唐类函》、《类苑琼英》、《诗隽类函》、《翏翏集》。 ► 28篇诗文