贞女陈若瑛未嫁死节
注释
贞女:贞节的女子;陈若瑛:人名;死节:坚贞不屈的品德。聘:订婚;舒郎:丈夫;双璧:双宝石;灿盈贮:明亮而丰富。偕老:一起变老;沮:挫折。展转匹:相配的对象;志夺:志向决定;耻:羞耻。气节:坚贞的品德;毛发竖:形容极其坚毅。
翻译
有一个名叫若瑛的女子,出身义门陈家。她红颜美丽,且喜欢读书历史。十九岁时订婚给了一个优秀的丈夫,双宝石闪耀着光彩。百年之约,想要一起变老,却最终被命运所挫折。虽然我的身份尚不明朗,但我的心已经承诺。难道找不到一个相配的对象,志向决定,我岂能不为丈夫而死。我生来就有坚贞的品德,赋予我毛发竖立的气节。
赏析
这首古诗描绘了一个贞节坚贞的女子若瑛,她在面对命运的挫折时仍然坚守自己的原则和承诺。诗中表现了女子的坚贞和忠诚,展现了她内心的坚强和决心。通过描写若瑛的形象,诗人表达了对坚贞不屈精神的赞美和敬佩。整首诗情感真挚,语言简练,展现了古代女子的高尚品德和气节。
注释
- 贞女:坚守节操的女子,指未婚而守节的女子。
- 陈若瑛:人名,主人公。
- 义门陈氏子:陈家的女儿,出自忠孝之家。
- 女红:女性的针线活和家务技艺。
- 馈馀:料理家务之余。
- 闲书史:阅读一些书籍,可能包括历史和文学作品。
- 十九:古代女子出嫁的年龄,此处指十九岁。
- 舒郎:夫家姓舒的男子,对丈夫的称呼。
- 双璧:比喻美好的婚姻,也指订婚时赠送的珍贵物品。
- 百年偕老:形容夫妻白头偕老的理想。
- 天所沮:指天意或命运的阻挠。
- 妾身:对自己的谦称。
- 展转匹:辗转寻找合适的配偶。
- 志夺妾所耻:指自己的志向被玷污,这是耻辱的。
- 为君妇:作为你的妻子。
- 为君死:为丈夫牺牲,表现出忠诚和坚贞。
- 尚:崇尚,看重。
- 气节:高尚的道德情操和坚定的原则。
- 赋终:生命结束时。
翻译
有个女子叫陈若瑛,是忠义之家陈家的女儿。她除了擅长女红料理家务,还喜欢读些书,十九岁时嫁给了舒郎,订婚时的珍贵礼物光彩照人。两人本期望白头偕老,但命运却无情地打断了这份期盼。虽然我身份还未明确,但我内心已深深许诺。并非没有更好的匹配,只是我的志向不容玷污,既然已是你妻子,怎能不为你而活?我生性看重气节,直到生命的最后一刻,我的精神都坚如磐石。
赏析
这首诗描绘了一位贞洁女子陈若瑛的人生悲剧,她以高尚的节操和坚定的决心,面对未婚夫去世的打击,选择坚守贞洁,视死如归。诗人通过细腻的笔触展现了若瑛的才情与品德,她的内心世界丰富而坚韧,令人敬佩。诗中的“百年偕老期,竟为天所沮”表达了对命运无常的感慨,而“名既为君妇,能不为君死”则彰显了女子对爱情的忠贞和对生命价值的坚守。整首诗情感深沉,具有强烈的感染力,是对古代贞女美德的赞美和颂扬。