(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倡道(chàng dào):指引路的人,引路者。
- 昌黎(chāng lí):地名,古代地名,今河北省昌黎县。
- 脉(mài):这里指血脉、家世。
- 青藜(qīng lì):竹子。
- 清华(qīng huá):清澈明净的地方。
- 玄草(xuán cǎo):神秘的草药。
- 霄汉(xiāo hàn):天空。
- 凤渚(fèng zhǔ):凤凰栖息的地方。
- 虎观(hǔ guàn):传说中的道观名。
- 龙池(lóng chí):龙居住的池塘。
- 龟山(guī shān):传说中的神山。
- 浮生(fú shēng):指世俗的生活。
- 閒(xián):空闲。
翻译
引路者从东方而来,欲寻找顽固之人,昌黎一脉可供攀登。竹林的光辉照耀着清澈明净的地方,神秘的草药的声音传遍了天空。凤凰栖息的地方不要去开设虎观,龙居住的池塘自有龟山相接。回归并决定成为千年计划,怎能甘愿在世俗生活中虚度半日时光。
赏析
这首诗描绘了一个引路者从东方而来,希望寻找顽固之人,引领他们走向更高境界的场景。通过对自然景物和神话传说的描绘,展现了诗人对于人生境界的思考和追求。诗中运用了丰富的意象和比喻,表达了对于人生价值观的深刻思考,引发人们对于内心追求和生命意义的思考。