舟行

雨霁连霄月,空江独树阴。 岸移山隐见,水动石浮沉。 书帙閒来睡,诗篇懒废吟。 时逢游洛客,知我在陈心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨霁:雨过天晴。
  • (xiāo):高空。
  • 独树:孤立的一棵树。
  • 岸移:岸边移动。
  • 山隐:山体隐没。
  • 石浮沉:水中的石头浮动沉没。
  • 书帙(shū zhì):书籍。
  • (xián):空闲。
  • 废吟:停止吟诵。

翻译

船在行驶,雨过天晴,月光照耀着连绵的云霄,空旷的江面上只有一棵孤立的树投下阴影。岸边的山隐没在远处,水中的石头时隐时现。书籍摊开却悠闲地入睡,诗篇却懒得再吟唱。这时候遇到了一个游历洛阳的客人,他知道我心中所想。

赏析

这首诗描绘了一幅江面行船的景象,通过描写雨过天晴后的月光、孤树的阴影、山水的变幻以及诗人心境的交流,展现了一种宁静、淡泊的意境。诗中运用了自然景物的变化来表达诗人内心的感慨,通过与游洛客的相遇,表现了一种默契与共鸣。整体氛围清新淡雅,意境空灵,给人以静谧之美。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文