自河南归过黄州逢张少参同日至乃以夜不果会明发始得邂逅以别诗以志之四首

我至从宛洛,君来自岳阳。 微怀寄嵩少,玉色带潇湘。 别路莺花烂,归心云水长。 何年同豹隐,清夜望龙光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宛(wǎn):古地名,今河南南阳一带。
  • 岳阳(yuèyáng):古地名,今湖南岳阳一带。
  • 嵩(sōng):指嵩山,位于河南省洛阳市嵩县。
  • 潇湘(xiāoxiāng):指洞庭湖,湖南省境内。
  • 莺花烂:指路旁的花朵盛开如同鸟儿在歌唱。
  • 豹隐:指隐居,隐退不见人。
  • 龙光:指明亮如龙的光芒。

翻译

我从宛洛来,你从岳阳来。 心中怀念着嵩山的少年,你身上带着洞庭湖的美色。 分别的路上,鸟儿在花丛中歌唱,回归的心意似云水一般长远。 何时能再次隐居在一起,在清澈的夜晚凝望着明亮如龙的光芒。

赏析

这首诗描绘了诗人与张少参在黄州相遇的情景,表达了诗人对嵩山和洞庭湖的怀念之情,以及对未来再次相聚的期盼。诗中运用了自然景物的描写,如嵩山、洞庭湖,以及鸟儿、花朵、云水等元素,展现了诗人内心深处的情感。整体氛围清新优美,意境深远。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文