(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宛(wǎn):古地名,今河南南阳一带。
- 岳阳(yuèyáng):古地名,今湖南岳阳一带。
- 嵩(sōng):指嵩山,位于河南省洛阳市嵩县。
- 潇湘(xiāoxiāng):指洞庭湖,湖南省境内。
- 莺花烂:指路旁的花朵盛开如同鸟儿在歌唱。
- 豹隐:指隐居,隐退不见人。
- 龙光:指明亮如龙的光芒。
翻译
我从宛洛来,你从岳阳来。 心中怀念着嵩山的少年,你身上带着洞庭湖的美色。 分别的路上,鸟儿在花丛中歌唱,回归的心意似云水一般长远。 何时能再次隐居在一起,在清澈的夜晚凝望着明亮如龙的光芒。
赏析
这首诗描绘了诗人与张少参在黄州相遇的情景,表达了诗人对嵩山和洞庭湖的怀念之情,以及对未来再次相聚的期盼。诗中运用了自然景物的描写,如嵩山、洞庭湖,以及鸟儿、花朵、云水等元素,展现了诗人内心深处的情感。整体氛围清新优美,意境深远。
林大春的其他作品
- 《 山居冬夜辱三广文棹舟来访别承静宇林君以诗见贻因次得贤字韵和答兼用为谢 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 望罗浮柬王李二君二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 戴使君自广州归壶山取道见访因作此赠之四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 送章员外佥宪广右 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 哭梁公实三首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 旅馆春日怀归预别城中交游诸君子 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 山居漫兴四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 赠王广文还馀姚四首时广文以徵其伯父阳明先生像赞至 》 —— [ 明 ] 林大春