重宿朱氏山亭

春宵宛转山亭卧,喜见亭前千万峰。 仙客每从云外至,主人疑是洞中逢。 轻烟细捲疏帘雨,孤月遥传古寺钟。 旧日石桥流水过,至今识面有青松。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朱氏山亭:朱氏是地名,山亭即山上的亭子。
  • 宛转:形容柔和、曲折。
  • 仙客:传说中的神仙。
  • 洞中:指山洞。
  • 轻烟细卷:轻轻的烟雾袅袅升起。
  • 疏帘:稀疏的帘子。
  • 孤月:孤独的月亮。
  • 遥传:遥远传来。
  • 旧日石桥:过去的石桥。
  • 识面:相见。
  • 青松:常青的松树。

翻译

春夜,我在山上的亭子里躺着,眺望着千万座山峰。每当仙客从云外来访,主人总觉得他们是从山洞中来的神仙。轻轻的烟雾袅袅升起,稀疏的帘子被细雨拂动,孤独的月亮遥远传来古寺钟声。曾经的石桥上流淌的溪水,如今还能认出那些青翠的松树。

赏析

这首诗描绘了作者在朱氏山亭中的春夜景象,通过描绘山亭中的自然景色和仙客的到访,展现了一幅幽静神秘的画面。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使读者仿佛置身其中,感受到了山亭的清幽和神秘。通过对自然景色和人物的描绘,展现了作者对大自然的热爱和对神秘世界的向往,给人以一种超脱尘世的意境。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文