与未央坐古香斋鉴诸供具

元赏无关好事家,严中取鉴意微奢。 摩挲朗玉灵人气,指点微斑辨土花。 水写湘函晴作雨,香凝芸架夜生霞。 难消两腋清风甚,又煮寒泉点碧芽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

未央:指古代宫廷中的一处建筑,也用来形容极其华丽的地方。
斋:指佛教、道教等宗教中的清净之地,也指供奉神灵的房间。
鉴:参考、借鉴。
赏无关:指不是为了赏玩而做的事情。
微奢:微小的奢侈。
摩挲:轻轻摩擦。
朗玉:明亮的玉器。
灵人气:指玉器的灵气。
微斑:微小的瑕疵。
辨:辨别。
湘函:指湘江的水。
芸架:指花架。
生霞:指夜晚产生的霞光。
两腋清风:指清风吹拂两侧。
寒泉:指清凉的泉水。
点碧芽:指泉水中冒出的绿色芽花。

翻译

与未央坐在古香斋里,观看各种供奉的器物。
并非为了赏玩而来,只是想从中汲取一点点奢华的启示。
轻轻摩挲着明亮的玉器,辨别着微小的瑕疵。
水写着湘江的波澜,香气凝结在花架上,夜晚生出霞光。
清风吹拂着两侧,又煮着清凉的泉水,泉水中冒出绿色的芽花。

赏析

这首古诗描写了一个人坐在古香斋中,细细品味各种供奉的器物,从中感受微小的奢华之美。通过摩挲玉器、辨别瑕疵、观赏水写湘江、香凝花架等细节描写,展现了一种细腻、静谧的审美情趣。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使读者仿佛置身其中,感受到古香斋中的宁静与美好。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文