湖上晚归

登山泛水两相宜,船后轻舆更使随。 一径晴岚深见寺,千寻悬瀑下通陂。 鸟迷树影归林乱,云恋湖阴入岫迟。 欲向空潭延月色,穿桥夜坐放生池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 轻舆(qīng yú):古代的一种轻便的交通工具,类似于轿子。
  • (lán):云雾。
  • (bēi):水池。
  • 林乱:树木交错,形成迷宫状。
  • 湖阴:湖边的阴凉处。
  • (xiù):山峰。

翻译

登山泛水都很适合,船在后面,轻便的轿子更让人随意。一条小路通向深处的寺庙,清晰可见远处的云雾。鸟儿在树影中迷失,云雾恋上湖边的阴凉,缓缓进入山峰。想要延伸月色到空潭中,夜晚坐在桥上,放生池中。

赏析

这首古诗描绘了登山泛水的景致,通过描写自然风光展现出诗人内心的宁静与惬意。诗中运用了丰富的意象,如树影、云雾、湖水等,展现出大自然的神奇和美丽。诗人通过对自然景色的描绘,表达了对大自然的热爱和对生活的向往,给人以宁静和美好的感受。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文