(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忾(kài):怨恨
- 骄夷:傲慢的敌人
- 陴(pí):城墙
翻译
几万军队,几万将士,何难对抗怨恨满腹的傲慢敌人。孤城坚守千年之计,七日内横扫百里城墙。帝王的命运尚未遭遇灾难,天意自有厌恶邪气的时刻。老臣心怀忠义,胸怀赤诚,如何能够回报对国家的忧思。
赏析
这首古诗描绘了一幅守城抗敌的英雄壮举。诗人通过描写孤城坚守、七日横扫百里城墙的场景,展现了忠臣报国、舍生忘死的精神。诗中表达了对国家的忠诚和对敌人的不屈抗争,展现了中国古代人民的爱国情怀和坚韧不拔的意志。
林熙春的其他作品
- 《 北山潘驿宰为年友潘雪松先生侄以忆祖母致政归喜赋五绝送之 其二 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 寿黄玉田 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 题翁粤初姻友约心轩四首并得心字 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 丁未十二月二十三为立春后二日夜梦得六言律诗前俱忘只记结句话到疏英影动一枝明月归来次早足之遂成一律 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 哭周耿西先生 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 予告还里辱诸老赠诗用韵漫和十一首和叶相国台翁 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 董生孟垣自将乐访予诗以送之 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 次淮阳恋阙 》 —— [ 明 ] 林熙春