(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拈弄(niān nòng):玩弄、把玩。
- 閒(xián):空闲、闲暇。
- 赋歛(fù liǎn):征收财物。
- 闾里(lǘ lǐ):乡里、村落。
- 徵宰(zhēng zǎi):征调宰相。
- 瘼(mò):疾病、灾害。
- 丹墀(dān chí):指皇帝的朝廷。
翻译
曾经一起游历过的地方,时光悠长,我把握着风情写下几首诗。年轻时你扶持我走过困难,如今年老了,我在闲暇时思忧。东南地区的财政已经耗尽,乡里的征收力量也已疲惫不堪。希望未来能有人才出任宰相,解决民间的疾病和灾害,让他们得以进入皇帝的朝廷。
赏析
这首诗表达了作者对友谊和社会现状的思考。诗中通过描绘曾经的友情和如今的社会困境,反映了作者对时代变迁的感慨和对未来的期许。同时,诗中对于宰相和朝廷的寄望,体现了作者对国家兴盛和人民安康的愿望。整体氛围庄重,意境深远,展现了作者对人生和社会的深刻思考。