寄庄定山

· 林光
三宿淹留去本迟,乞身容笑未知几。 明夷偶见伤垂翼,大雅宁教变绿衣。 老去江山终得计,本来花鸟是忘机。 流行坎止平生意,不道先生与世违。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淹留(yān liú):停留、逗留
  • 明夷(míng yí):指古代占卜中的卦名,代表困难、不祥
  • 大雅(dà yǎ):指古代音乐的一种曲调
  • 坎止(kǎn zhǐ):指易经卦名,代表水、险

翻译

在庄稼定山寄宿了三晚,留恋之情使我离去迟迟,请求你容忍我的笑容,不知还要多少次。我偶然看见了明昌受伤的鸟,它的翅膀垂落,我宁愿不让它改变成绿色的衣裳。老去后,终于明白了江山,原本的花鸟都是我忘我的。我一生的心意像流水一样变幻莫测,不料先生与世隔绝。

赏析

这首诗表达了诗人对人生的思考和感慨。诗中通过描写自己在庄稼定山的经历,表达了对时光流逝的感叹和对人生变化的思考。诗人在诗中展现了对自然、人生和命运的领悟,以及对世事沧桑的感慨。整首诗意境深远,寓意丰富,值得细细品味。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文