游曹溪参六祖
虞帝南游时,此地几陵谷。
黄梅證道归,此事非变局。
即今南华源,已接西天竺。
顿门从此开,信衣不必续。
在俗已成僧,宁择菜与肉。
风幡未足疑,在猎心无逐。
何须转法华,自性无不足。
我来礼金身,恍惚旧眷属。
四十未有期,已失初面目。
剑树狎如家,爱河湛且浴。
非尽还是非,愈解愈桎梏。
骑驴更觅驴,失鹿还梦鹿。
无边是苦海,有底非黑狱。
我性自贪顽,他尘岂淫酷。
以兹烦恼因,电光空仆仆。
如控恶毒龙,岂但难把捉。
愿师大慈悲,更与同人勖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虞帝:指中国古代传说中的舜帝。
- 陵谷:比喻世事变迁。
- 黄梅:指黄梅戏,这里可能指佛教的黄梅禅宗。
- 證道:指达到佛教的悟道境界。
- 西天竺:指印度,佛教的发源地。
- 顿门:指禅宗的顿悟法门。
- 信衣:指僧人的袈裟,象征信仰。
- 风幡:指佛教中的风幡,象征无常。
- 法华:指佛教经典《法华经》。
- 自性:指人的本性或佛性。
- 剑树:佛教中地狱的象征。
- 爱河:比喻世俗的欲望。
- 桎梏:指束缚。
- 骑驴觅驴:比喻迷失自我。
- 失鹿梦鹿:比喻虚幻不实。
- 黑狱:指地狱。
- 淫酷:指极端的欲望和残酷。
- 烦恼因:指导致烦恼的原因。
- 恶毒龙:比喻难以控制的烦恼。
- 勖:勉励。
翻译
虞舜南游之时,这里经历了多少变迁。黄梅禅师悟道归来,这并非是变局。如今南华的源头,已经连接到西方的天竺。禅宗的顿悟之门从此开启,信仰的袈裟无需再续。在世俗中已成僧侣,不在乎是菜还是肉。风幡的飘动不足以引起疑惑,狩猎时心无旁骛。何须转读《法华经》,自性本就充足。我来到这里礼拜佛像,仿佛遇见了旧日的亲人。四十岁还未到,已经失去了最初的模样。在剑树般的地狱中如家般自在,在爱河中沐浴。是非依旧,越是解释越是束缚。骑着驴子寻找驴子,失去的鹿仍在梦中。无边的苦海,有底的并非黑狱。我的本性贪婪顽固,他人的尘世岂能更加淫酷。因此产生的烦恼,如同电光般匆匆。如同控制恶毒的龙,岂止是难以把握。愿师以大慈悲,更与同人共勉。
赏析
这首诗是袁崇焕在游历曹溪时,参拜六祖慧能的寺庙后所作。诗中,袁崇焕通过对佛教教义的理解和个人感悟,表达了对人生、世事的深刻思考。他借用佛教的象征和典故,如“黄梅證道”、“顿门”、“自性”等,来阐述自己对于修行和悟道的看法。诗中流露出对世俗的超越和对精神追求的向往,同时也反映了作者对于人生无常和烦恼的深刻认识。整首诗语言凝练,意境深远,展现了袁崇焕深厚的文学功底和哲学思考。