送谭说剑

也为无车出每迟,蒯缑何处合雄雌。 闽中公子深相忆,珠履行行蹑武夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蒯缑(kuǎi gōu):古代兵器,蒯是一种草,缑是绳索,这里指用蒯草编织的绳索,比喻兵器简陋。
  • 雄雌:比喻胜负、高低。
  • 闽中:指福建地区。
  • 珠履:装饰有珍珠的鞋子,这里指华贵的鞋子。
  • (niè):踏,踩。
  • 武夷:山名,位于福建省,这里指武夷山。

翻译

我也因为无车出行而常常迟到,简陋的兵器又怎能决定胜负呢? 福建的朋友深深地思念着我,穿着华贵的鞋子,踏着武夷山的土地。

赏析

这首作品通过描述自己因无车而迟到的情景,以及对远方朋友的思念,表达了诗人对友情的珍视和对生活的感慨。诗中“蒯缑何处合雄雌”一句,既体现了诗人对简陋装备的无奈,也隐含了对胜负无常的感慨。后两句则通过描绘朋友在福建的情景,展现了深厚的友情和对远方景物的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文