(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塞下曲:古代乐府诗题,多描写边塞军旅生活。
- 区大枢:明代诗人。
- 戚戚:忧愁的样子。
- 塞垣:边塞的城墙。
- 秦城:指秦朝时期修建的边塞城墙。
- 汉垒:汉代修建的军事防御工事。
- 万年屯:指长久驻守的地方。
- 牧马:放牧的马。
- 乘墉:登上城墙。
- 彻夜奔:整夜奔跑。
- 边戍:边疆的守卫。
- 中原:指中国古代的中心地带,相对于边疆而言。
翻译
忧愁地离开家乡,远赴遥远的边塞城墙。 秦朝的城墙是百战之地,汉代的堡垒是万年驻守之所。 秋天时牧马归来,整夜登上城墙奔跑。 自古以来边疆守卫辛苦,但不敢对中原有所怨言。
赏析
这首作品描绘了边塞军人的艰辛生活和对家乡的思念。诗中,“戚戚去乡里,遥遥上塞垣”表达了离乡背井的忧愁和远赴边疆的艰辛。通过“秦城百战地,汉垒万年屯”的对比,突出了边塞的历史厚重和军事重要性。后两句“牧马逢秋下,乘墉彻夜奔”生动描绘了边塞生活的具体场景,展现了军人的勤劳和坚守。结尾“从来边戍苦,不敢怨中原”则体现了边塞军人的忠诚和对国家的无私奉献。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对边塞军人生活的真实写照。